lieutenant (teğmen): leftenınt da okunur, luğtenınt da.
fuchsia (fuşya): okurken sondaki ses bazilarinda ı’dan a’ya kayabilir.
rebel (asi-ayaklanmak): isimken rebıl olur, fiilken ribel olur, rebel olur rıbel olur.
sword (kılıç): v tamamen kaybolabilir de, hafif olarak söylenebilir de.
route (rota): ruut da olur raut da.
scissors (makas): oradaki r ozellikle ingiliz aksanlarinda kaybolabilir, illa sizırs denilecek diye bir kaide yok.
indict (dava açmak): genellikle indayt diye okunur, ama indaykt diye de okunabilir.
pneu: bununla başlayan kelimeler nyü veya nü diye okunabilir.
twenty (yirmi): tveni de olur tventi de.
magic (sihir): macig diye okunmaz, mecik diye okunur, bazılarında vurdu c’de olabilir.
unique (benzersiz): yunik diye de okunur yuniik diye de, vurgu kayabilir yani.
macro (genel): mekro okunur ama bazı aksanlarda e sesi a’ya kayabilir.
schizophrenia (şizofreni): skitsıfreniya da okunur skitsofreniya da.
economy (ekonomi): ilk e’sinin i olarak telaffuz edilmesi gerekirken ses e’ye de kayabilir.
doubt (şüphe): müthiş bi sekilde “beni /dabt/ diye oku” baskısı yapsa da /daut/ seklinde okunmalıdır.
bullet (kurşun): müthiş bi sekilde “beni balıt diye oku” baskısı yapsa da /bulıt/ seklinde okunmalıdır.
ingilizce’de sona gelen hiç bir w okunmaz. (istisnası olsa bile çok çok azdır): law, show, flow, cow, sorrow, borrow
live (canlı-yaşamak): “nba live” derken layv, “i live in hede” derken liv okunur.
capable (yetenekli): keypıbıl. kepeybıl değildir.
international (uluslararası): interneyşınıl diye okunursa kötü olur. intırne$ınıl demek gerekir
occurrence (oluşum): oküriyıns diye okunursa rezil kepaze olunur. ıkarıns denmelidir.
plumber (su tesisatçısı): plammır diye okunur, b telaffuz edilmez
often (sık sık): hem ofın hem de oftın şeklinde okunabilen ve konuşurken “hangisiydi?!” diye paniğe düşmekten koruyan bir kelime
toughness(inatçılık): tafnıs
steak (biftek): stiik yerine steyk şeklinde okunur. stake der gibi.
iron (ütü): “ayrın” değil, “ayırn” şeklinde okunacak..
issue (konu): i:şiu olarak okunur.
anxious (endişeli): enkşıs şeklinde telaffuz edilir.
foreign (yabancı): o kadar çok yanlış okuyan var ki. foreyn değil forın diye okunur
vegetable (sebze): vecitıbıl diye okunması gerekirken sonundaki table kelimesi nedeniyle veciteybıl diye okuyanları mevcuttur.
Yorumlar (0) Yorum Yap